Испанские слова с разным значением, или как легко влипнуть
Слышали ли вы когда-нибудь понятие «многозначное слово» ? Если вы изучаете испанский язык, у вас появится немало головной боли, а постоянные сомнения при их использовании добавят неуверенности. Или, вероятно, вы постоянно используете эти типы терминов, даже если вы этого не осознаете. Множество примеров многозначных слов в испанском языке, есть не что иное, как отражение его смыслового богатства.
Протяженность ареала использования испанского языка на различных территориях и существование различных национальных вариантов -форм национальной речи ,без резких структурных расхождений, но приобретенных автономно имеет разное выражение. Как “чиллиниты” в Чили, слова присущие только данной ,конкретной стране. Даже одно и тоже испанское слово, в разных испаноязычных странах, может иметь разный перевод.
Среди причин возникновения полисемии называются ограниченность языковых ресурсов, ограниченность возможности человеческой памяти ,и обобщающие свойства языка.
В каждом языке свои особенности, но в этом и есть их притягательность и удовольствие в изучении, открывая что-то новое и совершенствуясь.